Wow - it never rains but it pours. THIS is also super exciting. I LOVE the cover, and the new title translates as 'The Silk Painter'*. Gorgeous! The best thing about the German translation is that now the 'real' Chenxi will be able to read it, in what has now become his second language (I don't think it will be ever published in China any time soon, considering much of what the novel is about has been banned from the Chinese media.) Soon after I left Shanghai, Chenxi left China to live in Austria where he has now become a successful artist. We keep in touch - but haven't seen each other since we were teenagers. This would definitely be a good excuse to meet up again to celebrate.
*since I posted this, my German publishers have now changed the title to Shanghai Love Story. A German edition, but with an English title. See cover on right.